By virtuas |

Я дышу, я тобой задыхаюсь.
Я люблю, отрекаюсь и каюсь.

А над нами разбуженный ветер
Разрывает сплетенные ветви.

Я твой клен, моя чайная роза.
Между нами два шага и слезы,

Дождь холодный и северный ветер
И друг к другу протянуты ветви.

А я рву, вырываю коренья
И шагаю навстречу в паденьи,

Заслоняя собой мою розу
И в бутоне застывшие слезы.

- 18 квітня 2008 р. -

Переклад на хінді

मैं सांस लेता हूं, मेरा दम घुट रहा है
मैं प्यार, इनकार और पश्चाताप करता हूं।

और हवा हमारे ऊपर से उठी
हमारी बुनी हुई शाखाओं को तोड़ना।

मैं तुम्हारा मेपल हूं, मेरा गुलाब
दो कदम और आँसू हमें अलग करते हैं

बारिश ठंडी और उत्तरी हवा है
और शाखाएँ एक दूसरे तक फैली हुई हैं।

और मैं फाड़ रहा हूं, जड़ों को खींच रहा हूं
मैं आगे बढ़ता हूं और गिरता हूं

मेरे गुलाब को बचाते हुए
और कली में जमे हुए आँसू।

- 22 जनवरी, 2021 -

Переклад на китайську традиційну

我呼吸,我呛。
我爱,否认和悔改。

在我们之上,唤醒的风
折断编织的树枝。

我是你的枫树,我的茶玫瑰。
我们与泪之间有两个步骤

雨很冷北风
树枝互相伸展。

我流泪,拔出根
我走向秋天

保护我的玫瑰
和冰冻的眼泪在芽中。

2020年9月30日

Переклад на турецьку мову

Nefes alıyorum, senden boğuyorum.
Seviyorum, inkar ediyorum ve tövbe ediyorum.

Ve üstümüzde uyanmış rüzgar
Dokuma dalları kırar.

Ben senin akçaağaçınım, çayım gül
Aramızda iki adım var gözyaşları

Yağmur soğuk ve kuzey rüzgarı
Ve dallar birbirine gerilir.

Ve yırtıyorum, kökleri çıkarıyorum
Ve ben sonbahara doğru yürüyorum

Gülümü koruyor
Ve tomurcukta donmuş gözyaşları var.

30 Eylül 2020